Серія «Сини України»

Вбивство Степана Бандери





Четвертий день процесу

Четвер, 11 жовтня 1962, 9 година ранку

Наука про вбивство

Чекаючи на прибуття суддів, публіка в залі розправ гомонить свобідніше, ніж попереднього дня. Напруження зникло, бо ж московський агент оповів уже про всі найтрагічніші моменти з своєї злочинної діяльности. Сьогодні він продовжуватиме розповідь про власні турботи.

О год. 9-ій входять судді. Зайнявши місце президента суду, д-р Ягуш зразу звертається до Сташинського:

Президент: Отже, ви розповіли нам учора про ваше перебування разом із дружиною в Москві, про одержані вами вказівки, про договорення з вашою дружиною і зупинились на тому, що ваша дружина спитала: «Чи знаю я вже «це»?» Дайте нам тепер по змозі стисліший опис дальших подій до того дня, коли ви опинилися тут, у Німецькій Союзній Республіці. Обмежтеся лише тим, що є істотним, але не пропустіть нічого, що мало б суттєве значення.

Сташинський починає з'ясовувати своє становище до атентатів і намагається умотивувати свої злочини. Він знову говорить спокійним, монотонним голосом. Мається враження, що в своїй в'язничній камері він серед тиші добре обдумав усе, як виступити перед суддями в ролі людини, що її мучить совість. А тому його розповідь не переконує, слова залишаються порожнім звуком.

Підсудний: Може, буде найкраще, коли я розпочну з того, про що тут уже часто була мова, а саме — про моє ставлення до замахів і про мотиви. Щоб з'ясувати це, я мушу трохи повернутися назад. Ці питання ставили мені дуже часте під час допитів, і я старався відповісти на них. При цьому кожного разу виявлялося, що мої відповіді, мабуть, ніколи не давали належного й повного з'ясування ситуації. Це пояснюється тим, що я досі завжди намагався описати факти, не говорячи при цьому докладніше про мої почування та міркування, що я їх мав під час цих замахів. Не знаю, чи висловився досить зрозуміло.

Я про це думав дуже часто й багато. Коли я над цим думаю, я знаю, як це треба висловити, але, коли я починаю говорити, я не можу так добре висловитися. Я хочу спробувати з'ясувати мій тодішній стан.

Насамперед я мушу почати з того, що протягом усього часу моєї діяльности, як співробітника КГБ, я не мав застережень до моєї праці. Я її виконував так, як слід було робити. Я був так вихований, був власне переконаним комуністом, хоч і не був членом партії. Все було в порядку до того моменту, коли Сєргєй на початку жовтня 1957 року привів мене до конспіративного помешкання і сказав мені, що я маю виконати замах на одну людину. Це був поворотний пункт.

Я стояв перед цілковито новою ситуацією. Коли я її вірно зрозумів я відчув частково страх, неправдоподібність і пригніченість; мені тяжко було повірити, що справа дійсно виглядає так, як мені на це завжди натякали, але що мені здавалось неможливим. Я був досить стурбований і переляканий тим, що я мусів зробити. В той час, коли я був у кімнаті разом з «чоловіком з Москви» я не міг думати. Я не розпитував багато, а лише слухав, що мені говорили. Я навіть хотів уникнути того, щоб брати зброю у руки. Мені було моторошно взяти у руки цей апарат. Я був здивований, як холоднокровно заплянували мої начальники замордувати людину. Протягом усього того часу, коли я перебував разом з Сєргєєм і тим чоловіком (інструктором з Москви — Ред.), я мав лише бажання можливо швидше піти звідти геть і залишитись насамоті.

В автомашині Сєргєй говорив з вогнем і запалом про цю справу. Я говорив досить короткими реченнями і лишився спокійним. Цю мою поведінку він, мабуть, зрозумів зовсім інакше. Він весь час плескав мене по-дружньому по плечу і говорив: «Ну, це хороше діло!»

Нарешті я лишився на самоті і міг замислитись над тим усім. Але, власне кажучи, добре думати я не міг. Весь час, від того моменту, коли мені це сказали і до самого замаху, а також пізніше мене давив наче якийсь кошмарний тягар, що я це мав зробити. Я не міг зловити ясної думки. Це був стан, в якому перебуває сп'яніла людина, хоч і нічого не випивши. Я не помічав свого оточення, мав у голові лише те, що сталося і що я маю щось такого зробити.

Президент: Чи не постав у вас при цьому свого роду спротив коли це вас так мучило?

Підсудний: Гм, з власного бажання я того зробити не хотів і ніколи не зробив би, але, як я вже сказав, я одержав такий наказ. Мені лишалось також не багато часу. Першого дня я взагалі не міг прийти до якогось рішення і не міг ясно думати, я стояв під цим кошмарним тягарем, і так минав день за днем. Зовнішньо я виконував свої обов'язки, але мусів невпинно про це думати. Протягом цього часу я часто стрічався з Сєргєєм, щоб обговорити з ним подробиці. Технічні вказівки, які він мені давав, я, звичайно, добре зрозумів; ці справи не були тяжкі.

Президент: Ви зробили цей експеримент з собакою.

Підсудний: Так. Ми зустрілись у місті і поїхали туди. Собака був уже в авті. Я не бажав би викликати враження, що я хочу тут розповідати якісь зворушливі історії. Але це було дійсно так: я взагалі не хотів доторкнутися рукою до того собаки. Я мав лише одне бажання щоб усе це якнайшвидше скінчилося. Той «чоловік з Москви» прив'язав собаку, дав мені зброю у руки і я мав вистрілити. Я підійшов до цього, він хотів полизати мене в руку. Це був, щоправда, лише собака, але в ту хвилину я собі уявив, що колись пізніше прийде така ситуація, коли мені доведеться так стріляти у людину. Я не міг дивитися на собаку.

Під час допитів мене завжди питали, як собака виглядав, як він упав. Я не міг так холоднокровно на все це дивиться. Ми нюхали ту ампулку. Я лише знаю, що ми її нюхали, але хто її роздавив, не знаю. Це був лише собака, але цей собака вже символізував для мене інший випадок.

Пізніше прийшли інші міркування. Не можна весь час думати про таку справу й не спробувати якось виправдатися. Я говорив собі: одна партія бореться проти другої тими самими методами. Я відновив у своїй пам'яті все, що я вдома пережив і бачив. Я хотів мати якусь підставу для виправдання цього вчинку; я говорив собі, що цей вчинок служить для добра народу, що емігрантів стримують від повороту, що звідти приходять агенти. Все це я пробував собі сказати на своє виправдання.

Згодом ця система аргументів раптом завалилася, і залишився лише той факт, що я маю вбити людину, і виправдання здавалися мені знову невірними. Ви бачите перед собою якесь подружжя, може з дитиною, і в ту хвилину ви собі уявляєте, що ви маєте вбити чоловіка, який, може, теж одружений, має дружину і дітей. Усі виправдання, які я для себе збудував, раптом зникли, і залишився лише голий факт, що я маю вбити людину.

Що я мав робити? Я знав, що вбивати не можна, і знав, що заперечення проти цього наказу були не можливі, що такий наказ має бути будь-що-будь виконаний, без огляду на небезпеку, в якій перебуває виконавець сам.

Хоч раз уже один співробітник німецької контрозвідки звернув на мене увагу і я про це розповів своєму начальству, мене, не зважаючи на цю обставину, кілька тижнів пізніше знову вислали. Наказ прийшов згори, я його одержав і мусів виконати.

День виконання доручення все наближався. Я одержав документ, для мене купили квиток. Я знову приїхав до Мюнхену. Від того часу я не мав спокійної хвилини, це був наче якийсь кошмар. У розмовах з самим собою я ніколи не вживав слова «вбити», я лише говорив завжди «натиснути на зброю».

Спати я все одно не міг як слід. Після прийняття таблетки я ходив тамтуди й назад і чекав. Це було між 1 /2 9 і /2 11 годиною, я уявляв собі, він (Ребет — Ред.) прийде кожну секунду або не прийде. Я бажав, щоб він не прийшов. З другого боку, це ж було неминуче, тому краще нехай прийде тепер, тоді справа буде закінчена. Може, тоді я матиму спокій, а, може, ще менше. Протягом цих двох годин чекання я думав про це все. Особливо тяжкі були останні хвилини перед 101/2 годиною; до цього часу нічого не сталось, мені здавалось, що час зупинився, я стояв ніби на розпеченому вугіллі.

Я обов'язково хотів чекати до 11 години. В моєму оточенні я нічого не бачив виразно. О третій годині я пішов на площу Карла, щоб поди витися, чи він прийшов, блукав туди й назад, не чекаючи відповідної нагоди, і тоді пішов геть. З власної ініціятиви я не хотів робити більше ніж те, що я зобов'язаний був робити.

Сєргєй дав мені доручення виконати замах на площі Карла, але мені було дозволено зробити це також у помешканні, я мав ствердити де це можна найкраще зробити. В цьому питанні я не одержав точних наказів, а хотів дотримуватися лише службових вказівок.

Коли б я конче бажав цю людину негайно вбити, я міг би це зробити негайно. Так минав день за днем, минули четвер, п'ятниця Настала субота.

Я чекав і сподівався, що він напевно не прийде, бо це кінець тижня, але я мушу там бути і простояти мої години. Час минав, скоро була 10 година, нічого не сталось, я знову майже спокійний, бо мені здавалось, що нічого не станеться, але тоді прийшов трамвай, і я побачив Ребета. В той момент, коли я його побачив, я відчув щось подібне до удару електричного струму. Невпевнено пішов я до цього будинку. Між хвилиною, коли я його побачив, і хвилиною замаху я перебував ніби у півсні. Я не хочу сказати, що я був непритомний, але це був наче сон. Я не бачив людей, моє серце билось ніби до самої шиї, мої руки тремтіли.

Президент: Але ви влучили в нього спокійно.

Сташинський подає опис своїх переживань під час замаху. Стенографістка, вважаючи, що це повторення опису виконання замаху, записала: далі слідкує опис замаху, як під час другого дня процесу.

Підсудний: Лише тоді, коли я вже трохи віддалився від місця замаху, цей стан оп'яніння дещо ослаб. Я мав лише одну думку: можливо швидше виїхати з Мюнхену.

Президент: Чи пізніше, коли минув якийсь час, ви склали перед самим собою якийсь обрахунок про свій вчинок, чи винесли ви якісь рішення, чи може залишили, щоб справи в дальшому розвивалися своїм порядком, а вам самому не було ясно, яким має бути ваше дальше поступування?

Підсудний: Коли замах минув, і я вже трохи заспокоївся і передумував, я весь час наново відчував тягар — це був вчинок, що я убив людину проти власного переконання.

Президент: Чи шукали ви далі виправдуючих аргументів?

Підсудний: Після замаху я пробував, сто, тисячу разів пробував знайти такі аргументи, але мені це не пощастило. Я хотів знайти виправдання перед самим собою.

Президент: Минув час, і перед вами поставили нові вимоги?

Підсудний: Тепер, після того, що сталось, мені здавалося, що я під кожним оглядом пропащий. Пізніше, коли багато часу проминуло, я пробував собі сказати — це сталось раз, це не повториться, може були ще інші причини для цього доручення, яких я не знаю.

Москва наказала: убий!

Президент: Які переконливі аргументи можна було б знайти, щоб виправдати вбивство людини?

Підсудний: Цього я не знаю. Я думав, може вони там вгорі винесли постанову, може вони мали з цим чоловіком вирівняти якісь рахунки, про які я нічого не знаю. Коли застрягнеш у таку ситуацію, в голову приходять найрізноманітніші думки, які, можливо, сторонній людині здаються смішними. Хочеться вигадати якусь байку, щоб звільнити себе від себе самого. Але залишився факт, що я вбив людину, і те, що вони мені розповідали, для мене вже не мало значення. Коли я побачив цю людину, від їх оповідань не залишилось нічого, все зникло, залишилась лише людина і я мав цю людину вбити.

Президент: Як вас розуміти? Ці почуття ненависти і політична засліпленість зникли. Перед вами стояла лише людина, яку ви мали вбити, але вам було огидно це зробити. В такій ситуації мусіло б у вас зродитися почуття: я не можу цього зробити, я лишу. Ви говорите про жаль, але не про висновки. Чи не зробили ви висновку: «я мушу відмовитися від цього»?

Підсудний: Я не міг цього зробити. Коли б це залежало від мене, я б відмовився від цього. Але я мав наказ і мусів цей наказ виконати. Мені було ясно, що коли я цього не зроблю, то моє життя буде в небезпеці.

Президент: Це ви вперше сказали виразними словами.

Підсудний: Мені здається, що я це сказав з самого початку. Ну так, мені було ясно, що наказ мусить бути виконаний без уваги на все інше. Тут хотів би я також сказати, що я не мав вибору, бо розумів, які наслідки матиме для мене відмова виконати наказ. Це ганьба1, що Совєтський Союз застосовує такі методи. Коли я не бажаю цього зробити, то моя відмова не матиме значення для наслідків: коли замах запляновано, то він буде виконаний, незалежно від того, чи я це зроблю чи ні. Я є в однаковій мірі втаємничений, навіть якщо я його не виконаю, я знаю забагато. Своєю відмовою виконати замах я показав би, що я його не схвалюю. Це була причина, я не мав іншого вибору.

Президент: Чи ви прийшли до таких міркувань пізніше, чи думали так уже тоді? Під час багатьох допитів ви мали час з'ясувати це питання.

Підсудний: Я вважаю, що я від самого початку завжди говорив про ці міркування. Мені було ясно, що коли б я цього відкрито не говорив, то я поставив би себе самого в положення людини, яка щось затаює.

_________________________________________
1 Blamage — компромітація.

Президент: Це важливо, щоб ви сказали все, що треба сказати в цій справі. Я можу лише турбуватися про те, щоб усе було сказано, бо лише тоді ми зможемо вірно судити.

Тепер ми переходимо до другого наказу, виконаного вами у 1959 році.

Підсудний: У той час я вважав, що для мене вже все пропало. З бігом часу я, щоправда, намагався не так то примиритися з цим, але похоронити ці справи. В міжчасі я одержав доручення іншого роду і думав, що справа піде так далі (і не треба буде виконувати замахів — Ред.).

Президент нагадує Сташинському розмову про бомбу, яку він мав покласти на могилу в Роттердамі.

Підсудний: Я знав, що я не смію висловлювати якихось застережень стосовно такого вчинку, але все ж таки я не міг не висловити зауваження, що жертвами такого замаху стали б невинні жінки і діти. Цей аргумент був пізніше визнаний.

Пізніше прийшла знову ця нова ситуація в Москві. Тепер справа виглядала ще гірше. Було відомо, що Бандера завжди перебуває в супроводі охоронців і має при собі зброю, тому замах на нього був річчю небезпечною. Але для начальства це не мало значення, воно дало мені наказ. Я був тепер у ще гіршому стані, ніж раніше. Мені не лишалось нічого іншого, як дотримуватися одержаних мною вказівок. Час мук і роздумувань почався для мене знову. Знову пробував я знайти якісь аргументи для виправдання. Ця внутрішня боротьба і все, що я вже пережив після замаху на Ребета, не проминули, очевидно, так безслідно. Кілька годин після того, як я в Мюнхені викинув зброю і вирішив не виконувати замаху, я почував себе доброю і чесною людиною, але пізніше прийшов страх, що тепер, може, я буду на черзі, що, може, хтось бачив, що я свідомо не виконав замаху.

Президент: Вам не прийшла тоді в голову думка вже не повернутися до Совєтського Союзу?

Підсудний: Звичайно, я обмірковував різні можливості. Але тут, у Німецькій Союзній Республіці, я уважав себе так само винним, як і в Росії. Треба також узяти до уваги, що в той час мої погляди про взаємовідносини між Заходом і Сходом ще не розвинулися були так далеко. Правда, мені було вже 28 років, але через моє виховання я мав мало контакту і мало можливостей для порівняння,

Моя дружина мені якось сказала: Як це можливо, що ти сам собою ніби розумна людина, і все ж таки такий дурний? Цими словами вона влучно схарактеризувала мій тодішній стан.

Все наново я пробував міцно обстоювати правильність комуністичних поглядів, і через це між мною і моєю дружиною доходило до гострих суперечок. Людина, що зробила щось подібне як я, намагається звичайно дотримуватись якихось засад, у щось вірити, також тоді, коли вона внутрішньо відчуває, що це неправильно.

Тепер, після невиконаного мною замаху, я був знову в Берліні.

Прийшов жовтень, і одного дня я знову одержав той самий наказ. Мені дали зброю. Тоді я поїхав до Мюнхену. Я побачив, що неможливо ще раз не виконати замаху. Вдруге я не міг ризикувати в такий спосіб. Випадок із фотографією Бандери примусив мене замислитися.2 Я зрозумів, що я не мав жодного іншого вибору.

Про мої почуття я не хотів би говорити ще раз. Вони були приблизно такі ж, як під час першого замаху.

Коли я повернувся, мене, звичайно, зустріли як героя. Я впав у своїх очах уже так низько, що я на ці слова зовсім не звертав уваги. Це був кінець і властиво початок.

Тепер я зрозумів, що справа не може йти так далі.

Я вже почав слідкувати за Данковом і мені було ясно, що після тих двох вдалих замахів, це буде мій третій замах. Все станеться докладно так само, як перед тим. Спочатку я мав слідкувати, а пізніше виконати замах.

Президент: Ми могли б тепер перейти до часу вашого перебування в Москві, якщо перед тим не відбулося нічого, що якось відбилося на вашому внутрішньому розвиткові.

Підсудний: Це сталося після останнього замаху. Я був у кіні у (Східньому — Ред.) Берліні. Цілком випадково я побачив у кінохроніці картини з похоронів Бандери. Тобто, я властиво бачив лише одну картину: Бандера у відкритій труні і навколо нього люди. Коли я це побачив — я про це завжди розповідав на моїх поліційних допитах — мені здається, що хтось ударив мене молотком по голові. Це, може, не зовсім точно — я був страшенно переляканий. Це було вперше, що я так безпосередньо побачив наслідки свого вчинку. Я хотів би сказати, що про наслідки я власне знав і раніше, я знав, що люди помруть. Але це не те саме: знати про щось і щось дійсно бачити. Я був цілком приголомшений, коли вийшов з кіна.

Хоч протягом останніх двох років я звик цілком приховувати від сторонніх свої думки, я все ж не міг стриматися від того, щоб не сказати Сєргєєві щось про це, бо він був єдиною людиною, яка про це щось знала і з якою я міг про це говорити. Я не сподівався, що він буде мене потішати, але все ж думав, що почую від нього щось, що було б заспокоєнням для мене. Він усе ж таки був також людиною.

Ми зустрілись випадково у місті і я сказав йому, що я був у кіні і бачив там ту кінохроніку і в ній Бандеру. Я сказав: «Він мав дружину і дітей». Тоді Сєргєй посміхнувся з почуттям переваги і цілком цинічно відповів: «Отже, це вас не повинно ніяк турбувати. Коли його діти виростуть і зрозуміють, яку ролю відігравав їхній батько, тоді вони будуть вам вдячні за те, що ви зробили».

Коли одержуєш таку відповідь, то не хочеться ставити дальших питань, людина замикається в собі і не відважується далі говорити на цю тему. Я побачив, що це було необережно і небезпечно з мого боку робити таке зауваження.

_________________________________________
2 Сташинський має на увазі фотографію іншої людини, яку показав йому Сєргєй ніби як фотографію Бандери, щоб випробувати його правдомовність.

Я сказав собі:

Тепер кінець. Ти мусиш зробити все, щоб це більше не повторилося. Я твердо вирішив не виконувати більше таких доручень. Я ще не знав, як я це здійсню, але я сказав собі, що я такого більше ніколи не зроблю. Це було моє рішення. Після того я весь час тільки й думав про те, як здійснити цю мою внутрішню постанову.

Президент: Розкажіть, як ви працювали над здійсненням цього рішення.

Підсудний: Буває, мабуть, так, що людина протягом років має якісь переконання, яким вона сліпо довіряє і які вона вважає правильними, через що вона лише крок за кроком може прийти до інших поглядів: трапляється також, що якісь зовнішні впливи спричинюють зміну поглядів.

Я не хочу твердити, що я негайно став таким, яким я є тепер, але був момент, коли я на 50 % або більше втратив віру в комунізм. Часами також не вірив цьому, але цю невіру я глибоко затаював.

Тепер існував зовнішній привід, який довів до заламання моїх поглядів, і цим власне пояснюється моя пізніша поведінка в Москві і також в Берліні.

Як я розповів уже вчора, я без застережень обдурював і ошукував Шелєпіна та інших офіцерів, думав лише про свою мету і хотів здійснити лише свою затаєну мету.

Коли я лише прибув до Москви, я.мусів знову витримати внутрішню боротьбу; моїй нареченій я нічого про це не сказав. У Москві я говорив з шефом відділу Алексеевичем. Він відхилив цей шлюб, я знову не міг вночі спати, знову було необхідно прийняти ясне рішення, що могло б мати тяжкі наслідки. Я був уже довший час разом з моєю нареченою, ми розумілися і любили себе, взаємини між нами змінилися, і тепер я мусів у тяжкій ситуації рішати.

Я розумів, що коли я наполягатиму на цьому шлюбі, то втягну свою дружину в ситуацію, яка не буде для неї ні легкою, ані приємною, але з другого боку, для мене існували лише дві можливості: або одружитися з моєю нареченою, або відмовитися від неї. Відмовитися від неї, це означало — щоб не сказати більше — залишити її саму і піти від неї. Цього я не хотів і не міг зробити. Мені було ясно, що я мушу дещо приховувати від неї, а це було для мене також тяжко. Вона не повинна була довідатися про всю правду — хоч ми хотіли жити разом,— вона не повинна була довідатися щось про обидва замахи. Я не був високої думки про себе самого, я знаю, я мусів це зробити, але я не міг виправдати себе в своїх очах. Я вірив у те, що коли я все це розповім моїй нареченій, то вона мене зрозуміє і спробує мені допомогти. Вона мені завжди пророкувала: Ти ще прийдеш до себе. Все це є зовсім інакше, ніж ти собі вбив у голову.

Потім ми прийшли до Шелєпіна. Я застосував такі самі методи, які застосовують вони: я розповів їм байки. Негайно після прибуття до Москви моя наречена хотіла піти зі мною на Захід. Вона хотіла вже пакувати валізки та йти на Захід; я не можу пояснити, чому я цього тоді не міг зробити.

У Москві я хотів тепер вивчати німецьку й англійську мови, це було б у кожному випадку корисне в майбутньому. Мені залежало на тому, щоб виграти час. Доки я не мусів виконувати доручення, я не мав застережень щодо мого перебування в Москві і воно не суперечило моєму рішенню, яке я прийняв під час огляду кінохроніки. Цей час у Москві був власне часом мого протверезіння. Я вперше одержав можливість — мені було тоді вже 29 років — познайомитися зі станом у Росії, з життям і з властивою політикою. Перед тим я сприймав усе як дане, не думаючи, я не робив порівнянь; лише в Москві, де я для цього мав час і перебував під впливом моєї дружини, я почав думати, чому сприяло також читання книжок, які я одержував,

Президент: Чи пригадуєте ви якісь із цих книжок?

Підсудний: Так, я зараз розповім про це. З мене хотіли зробити людину західнього типу, тому я мусів читати поширену на Заході літературу. Спочатку мені дали легкі книжки, такі як «08/15», пізніше я одержав інші твори. Мене хотіли познайомити з минулим Німеччини, я прочитав «Канаріс», і я мушу сказати, це не було помилкою читати такі книжки, це було цікаво, я аналізував і робив порівняння.

У розмовах з моєю дружиною ми прийшли до переконання, що в загальному немає ріжниці між гестапо і тим, що діється тут. Гестапо можна порівняти з Комітетом Государственной Бєзопасності. Моє начальство сподівалося, звичайно, що ця література вплине на мене в інший спосіб.

Але книжки власне не зробили впливу на мене, бо в той час я вже думав інакше. Пізніше мені дали читати книжки, частково робити для КГБ переклади двох книжок, і я мушу сказати, що ці переклади допомогли мені, особливо один із них. Це була книга призначена для німецьких переселенців,— її назви я тепер не пригадую,— що містила зведення інформацій про умови життя в Південній і Північній Америці, Африці, а також в Європі. Я зробив переклад і при цьому вперше досить докладно познайомився з умовами життя в інших країнах; з другого боку я знав умови життя в Москві, робив порівняння і завжди підраховував, скільки заробляють робітники там і тут. В першу чергу я звертав увагу не на гроші, а на політичну і господарську структуру. Я бачив перед собою соціялістичну і капіталістичну системи, але про злидні .і страждання людей, які я в Москві з досвіду знаю, я нічого почути не міг. Я купував досить багато газет і журналів — самим російським я не міг довіряти і тому я купував газети та журнали інших держав східнього бльоку, насамперед польські, також австрійські газети, щоправда комуністичні, але, коли читати уважно, можна побачити ріжниці. Я не хотів довго про це говорити, я хотів лише вчитися; це був час, коли я побачив, що мої уявлення про світ не відповідали дійсності.

Президент: Може ви нам тепер у загальному розкажете, як ви готувалися до втечі? Ваші дії були скеровані лише на те, щоб осягнути вашу мету.

Підсудний: Говорячи про мету, я мав на увазі, що я не виконуватиму більше замахів. Перший час у Москві не був часом мого політичного переродження. Досі я думав лише про себе. Тобто я не хотів більше виконувати замахів, я хотів лише думати про свою дружину і про себе, але при цьому не питати порад в інших людей, лише дивитися, що було б важливим для нас. Цього не треба так розуміти, що мої політичні погляди в той час уже змінилися повністю. Зроблені мною карні вчинки мали вирішальне значення. Все ж мені був ще потрібний дальший розвиток, щоб я визнав необхідність змінити свої дотеперішні погляди. Лише тоді я міг винести остаточне рішення. В той час сталося ще багато інших випадків, що довели мене до такого вирішення.

Поперше, це було наслідком того, що я почав дуже інтенсивно цікавитися політикою. Пізніше стався інцидент, який мав безпосереднє відношення до КГБ: в липні ми знайшли в нашому помешканні вбудовані мікрофони. Ця обставина показала нам, що нас підслухують; я зрозумів, що тепер ситуація зміниться зі шкодою для мене. В нашій кімнаті ми мали багато розмов, хоч і не дуже небезпечних. Небезпечні розмови ми вели надворі, я маю на увазі розмови, що ні в якому разі не були похвальними для Росії, для цілої системи і для політики. Ми зрозуміли, що розмови в кімнаті можуть мати для нас дуже погані наслідки. Наші розмови підслухували — це нам показало, що КГБ не бридиться ніяких засобів, що вони поводяться в брутальний спосіб не лише зі здогадними ворогами, але також з власними людьми і співробітниками.

Президент: Коли ваше внутрішнє переродження відбулося так, як ви це тепер розповіли, то невже ж ви не обговорили всього того докладно з вашою дружиною? Коли серце переповнене, людина має потребу з кимось поділитися своїми думками. Чи підслухування ваших розмов з допомогою мікрофону не повинно було б мати для вас дуже поганих наслідків? Ви ж були в службовій залежності від установи, в якій обов'язували особливо суворі приписи. Мені здається, що тут щось не цілком ясно.

Або ви трималися цілком конспіративно, що було для вас з огляду на довгий час вашого перебування в Москві дуже тяжко, або ви вели такі розмови лише надворі. Бо коли ваші розмови підслухували і, не зважаючи на те, вас обох залишили у спокої, чи не говорить це про цілком зрозумілу великодушність?

Підсудний: Ну, так. Тут треба взяти до уваги дальші події. Ми говорили у своєму помешканні, але ми говорили не про все. Особливо неприємні або критичні зауваження ми робили здебільшого зовні, про господарські справи, ситуацію в Росії і наші спостереження ми говорили трохи недвозначно в кімнаті. Не можна ж стриматися від вислову думки, коли у продажу нема картоплі, дружина мусить щось варити — це були розмови, які не означали для нас безпосередньої небезпеки. Правда, мої начальники сказали мені, після підслухування наших розмов (що ми пізніше помітили), що я підпав під впливи моєї дружини.

Вони казали: Замість того, щоб я її виховував у совєтському дусі, вона старається відштовхнути мене від нього.

Президент: Ви знайшли у себе мікрофон, в який спосіб?

Підсудний: Я його не бачив. Ми знайшли в нашому помешканні блощиць — в цьому нема нічого надзвичайного. Цих насікомців ми знаходили всюди. Спершу все було в порядку. Моя дружина прибрала кімнату і попрохала мене зняти зі стіни картину та подивитися, чи там чого нема. Я її зняв, там була головна квартира тих насікомців. Перш ніж мені пощастило всіх їх знищити, одна з них полізла скоро вниз, я мусів відсунути листву і там я побачив кабель. Я негайно розпочав досліди. Каблі приходили з двох боків і йшли до сусіднього помешкання. Поскільки мої технічні знання вистачали, я міг встановити, що це спеціяльні каблі від мікрофону. Це тим більше, що я мав удома магнетофон і побачив, що це такі самі каблі. Це відкриття мене, звичайно, цілком приголомшило, але я не міг нічого змінити. Моя дружина лише співчутливо дивилася на мене. Я мовчав і взагалі нічого не сказав. Найкраще було б поїхати назад до Берліну,— подумав я,— але це була думка без слів.

Тепер я цілком добре зрозумів, з ким я співпрацюю. Я відкрив кабель, сказав я собі, може тут нема мікрофону, може лише побоювання? Я не бажаю, щоб це було так!

Президент: Чи ви це питання вияснили?

Підсудний: Щойно пізніше. До нас прийшов Сєргєй і ми спитали його, що це має означати. Спитала моя дружина — у нас було домовлено, що всі питання такого роду має ставити моя дружина, бо моє службове становище, моя ранга і дисципліна не дозволяли мені так розпитувати.

Президент: Ви мали якусь означену рангу?

Підсудний: Безумовно, лише вона була мені невідома. У таємних співробітників це так прийнято, що зовнішній світ нічого не помічає, доки не приходить наказ, згідно з яким співробітник одержує рангу офіцера.

ПРЕЗИДЕНТ питає, який був зміст розмов з Сєргєем.

Підсудний: Моя дружина спитала його, що це має означати. Він зробив великі очі і сказав: Я не знаю, може це телефонний дріт. Він пообіцяв, що запитає когось і тоді повідомить нас.

Але він сам ніколи не розпочав розмови на цю тему і тому трохи пізніше моя дружина знову спитала його. Тоді він відповів, що він не міг знайти чоловіка, якого він хотів спитати, бо той у відпустці. Ми повинні почекати, поки він не повернеться.

У цей час у нашому будинку працювали електротехніки. Вони ставили лічильник. Ми спитали їх, що це означає. Вони не могли нам сказати.

Я розпочав усувати також інші листви. При цьому я знайшов у каблі залатане місце, тобто два сполучені між собою кінці (дротів — Ред.). Це було те, що я шукав. Я негайно взяв свій магнетофон і сполучив його з кінцями кабля. Я включив магнетофон і голосно рахував та говорив, щоб встановити, де приблизно повинен знаходитися мікрофон. Тоді я включив магнетофон на передачу (щоб відтворити звук — ред.). Я почув те, що я говорив, правда досить слабо, мабуть через поганий контакт, але можна було почути те, що я говорив. Я всюди шукав, але не міг знайти ніяких мікрофонів.

Пізніше прийшли, удар за ударом, інші випадки.

Листи (до родини жінки — Ред.) йшли двічі на місяць до Варшави і двічі назад. Це сталося вперше, що моя дружина одержала пошту з Німеччини. Коли нам принесли листи, вони були розпечатані. Зв'язковий, що приніс нам листи, хотів, за прийнятим звичаєм, пожартувати. В Росії прийнято, що коли хтось одержує листа, він мусить танцювати. Але я спинив його від того. Він вийняв листи, вони були дуже зім'яті, всі були розпечатані і частково знаходились у невідповідних конвертах.

Зв'язковий сказав з радістю, ніби це було щось само собою зрозуміле: «Читайте скоро і перекладіть мені, я тепер не маю часу читати ці листи».

Це було вже забагато. Ми з дружиною були обурені. Я не міг стриматися і різко спитав його, що це має означати. Це ж наші листи. Він сказав, що він листів не відкривав, вони вже в такому вигляді прийшли з Польщі. Я сказав, що коли справа піде так далі, я буду примушений вжити якихось заходів. Війна скінчилася 17 років тому, і я не можу допустити, щоб мої листи хтось відкривав. Коли справа піде так далі, я цілком припиню листування або поскаржусь. Я був дуже розгніваний.

Він був дуже здивований, що я це сказав. Тоді він пішов. Пізніше, коли Сєргєй (Богданович — Ред.) повернувся з відпустки, він попрохав вибачення за цей інцидент. Він сказав, що листи були відкриті не тут. До нас вони, зрозуміла річ, мають довір'я. Кілька днів пізніше ми знову говорили на цю тему. Він власне деколи суперечив сам собі. Він сказав, що він дав вказівку, щоб поляки відкривали листи. При іншій нагоді він сказав, що ми не повинні дивуватися, що таке сталося. Людей, які ведуть таке листування, завжди контролюють. Ми не про все добре поінформовані і т. д. Контролюють не лише наші листи, але листування всіх. Якщо б він був на нашому місці, його листи контролювали б точнісінько так само. Але він нам все ж пообіцяв, що ми в майбутньому одержуватимемо закриті листи.

Від того часу ми одержували, щоправда, всі листи запечатані. Не можна було щось помітити. Але конверти інколи були переплутані. Мабуть тому, що перекладач не дуже добре знав німецьку мову. Я це сказав Сєргєєві. Але він відповів, що це сталось, мабуть, у Польщі або в Німеччині.

У кінці серпня (1960 р.— Ред.) я поїхав разом з моєю дружиною вперше до моїх батьків і ми пробули в них до кінця вересня. Моє начальство не бажало, щоб вона туди їздила. Воно мені весь час забороняло сказати їй моє справжнє прізвище.

Коли ми у вересні знову повернулися до Москви, між Сєргєєм і моєю дружиною стався знову інцидент. Причиною була дитина. Моя дружина була вагітна. Ми говорили про це в нашому помешканні. Коли Сєргєй був у нас, він заговорив на цю тему і сказав, що люди, які мають такі посади як ми; не повинні мати жодних таємниць супроти своїх начальників. На першому місці стоять інтереси держави, приватні справи лише на другому місці. Він повторював увесь час, що не можна нічого приховувати і що навіть про приватні та подружні справи слід розповідати.

Мені здавалося, що моєму начальству було відомо, що моя дружина вагітна. Тому я сказав, що моя дружина очікує дитини. Він здавався не дуже здивованим. Він сказав, що це, мабуть, стоятиме не мало на перешкоді для здійснення початкових плянів. Він спитав, чи бажаємо залишити дитину в себе, чи може ми хочемо зробити аборт. Ми відмовилися робити аборт. (В СССР аборт не є протизаконний — Ред.). Пізніше він висловився ясніше. Хоч не в формі наказу, але все ж досить ясно він сказав, що було б краще, коли б моя дружина погодилася зробити аборт.

Президент: Чи час на це ще дозволяв?

Підсудний: Ну так, вона була у третьому місяці. Ми категорично відхилили його пропозицію. Звичайно, я мусів це зробити у м'який спосіб. Я сказав, що ми цього не можемо зробити, бо моя дружина вже раз була хвора і лікар сказав їй, що вона зможе мати дітей лише тоді, коли зробить одну операцію. Ми радіємо, коли це тепер вдалося все ж без тієї операції. Але аборт був би небезпечний. На цьому справа закінчилася.

Починаючи з того часу, здійснення початкових плянів мого вишколу затрималося. Мені сказали, що викладачка німецької мови хвилево не може працювати зі мною, бо вона ніби виконує доручення на Заході. Я повинен був тепер вивчати фах перукаря, бо це був фах моєї дружини.

Ми плянували провести Різдво 1960 року в батьків моєї дружини. Ми говорили з Сєргєєм про службові справи і про те, як він собі уявляє нашу роботу. Ми говорили лише про вигадану історію нашої родини і про те, під яким прізвищем ми пізніше працюватимемо на Заході; про це ми говорили весь час.

Сєргєй і начальство вважали, що ми повинні працювати на Заході не під нашим прізвищем Лєман, а повинні там розпочати зовсім інше життя. Моя дружина повинна була б цілковито відмежуватися від своїх батьків, родичів і знайомих, і ми мали б зникнути для всіх. Моя дружина з цим не погоджувалася, хоча це від неї не залежало. Вона хотіла зберегти дотеперішню байку (досл. легенду — Ред.). Так ми дискутували про це і те, але ці розмови не мали великого значення.

Я мав деякі пляни і хотів зберегти дотеперішню байку на пізніший час. Коли не буде кращої можливости, я плянував піти з цією байкою на Захід, але — це я мушу визнати — я не плянував розповісти на Заході правду про себе і про свою діяльність. Я збирався піти на Захід як утікач зі Сходу і зберегти прізвище Лєман.

Я сказав тепер також моїй дружині, щоб вона наполягала на збереженні прізвища Лєман. Вона сама хотіла цього, але не знала, наскільки я пов'язаний з цією справою. Вона уявляла собі, що я можу відмовитися працювати в КГБ. Згідно з її уявленням, ми мусіли використати ситуацію, я мав вивчити німецьку мову, щоб могти пізніше працювати як викладач російської мови. Я залишив їй ці надії, бо інакше я мусів би пояснити їй причини, чому це було неможливо.

Прийшов час підготовки нашої подорожі до Берліну для святкування там Різдва в 1960 р. Деякі підготовчі заходи ми з Сєргєєм вже частково зробили раніше. Ми купили подарунки, все відбувалося за пляном. Сєргєй вже одержав деякі документи, розвідав про транспортні сполучення і потелефонував до Варшави, бо було домовлено, що перш ніж ми приїдемо до Берліну, моя дружина познайомиться з Варшавою, щоб вона могла вдома згідно з правдою розповідати про свій побут там.

Президент: Раніше було якраз навпаки: ви сказали, що розмови про ваш «побут» (у Варшаві) вели ви.

Підсудний: Раніше наш тамтешній побут (нібито — Ред.) тривав лише два місяці, а тепер ми вдавали, що жили там постійно. Вона мусіла щось (тепер про Варшаву — Ред.) знати. Дозвіл для моєї подорожі залежав, звичайно, не від Сєргєя. Дозвіл мали дати мої начальники.

Дня 3-го грудня Сєргєй прийшов до мене і ми пішли до одного конспіративного помешкання в Москві. По дорозі він сказав мені, що він представить мене керівникові нашого відділу. Він повинен дати мені дозвіл. Я прийшов і там відбулася розмова. Негайно після початку розмови я відчув, що щось не в порядку. Він спитав, як нам живеться, насамперед моїй дружині, як їй подобаються умови життя, чи не тяжко їй, коли бракує городини, і чи вона може звикнути до нових умов життя. Я сказав, що нам живеться чудово, замість речей, до яких ми звикли у Німеччині, ми тут маємо інші. Він сказав, що дещо мусить бути змінено, вони прийшли до переконання, що дещо треба зробити інакше. «Ви довгий час вели життя волоцюги і не мали ніколи постійного осідку. Тепер ви одружилися, матимете дитину і, зрозуміла річ, коли вже буде дитина, ви повинні мати стале помешкання, де ви могли б постійно жити».

Президент: Що він хотів цим сказати?

Підсудний: Він цим хотів сказати, що вирішено, що ми мали жити в Москві постійно, ми повинні були тепер цілком залишитися в Москві. Плян нашого застосування на Заході був ліквідований. Ми повинні були розглядати Москву як місце нашого осідку і діяти звідси.

Це було б ще не так погано і я ще не дуже злякався, але далі я почув більш неприємні речі. Тепер стало все ясно. Розмова перейшла на тему про нашу подорож до Берліну на Різдво і він сказав: «Ми пообіцяли вашій дружині, що вона може без труднощів їхати і може затриматися також у Варшаві. Але вас ми не можемо пустити до Берліну».

Повертаючись назад до часу перед цією розмовою, я мушу сказати, що мені було ясно, що вони довідалися про дещо, і я відчув, що вони навряд чи дозволять нам обом їхати до Берліну. Я нічого не сказав своїй дружині, але я здогадувався, що буде щось недобре. Тепер мої припущення підтвердилися, це було досить велике потрясення для мене, бо я зрозумів, чого вони хочуть.

Президент: Вона мусіла їхати сама?

Підсудний: Так, вона мусіла їхати сама.

Президент: Ви нічого не забули, можемо ми тепер продовжати далі?

Підсудний: Залежно від того як дивитися на справу.

Перед тим, як вона поїхала до Берліну, ситуація змінилася. Він пояснив мотиви, чому вони не пускають мене до Берліну. Могло б статися, що за мною питали б, тому буде краще, коли я залишуся тут (у Москві — Ред.). Пізніше він висловив суперечну версію, він сказав, що коли я поїду сам з якоюсь роботою, тоді я не мушу їхати через Берлін, тоді ніхто б не довідався, що це я. Сам я, міг би виїхати на Захід безпечніше, ніж з дружиною.

Він хотів нас розлучити, вся ситуація змінилася. Я зрозумів, що не можу далі хитатись у своїх намірах. Я мушу ясно вирішити, що я маю робити.

Іншого виходу для мене нема.

Я виніс таке рішення і відповідно до цього діяв. Я довірився своїй дружині. Вона не могла зрозуміти, чому саме вони не пускають мене разом з нею, і тоді я розповів їй про мою діяльність у Західній Німеччині. Я маю на увазі ті обидва замахи. Я розповів їй про це, перед її від'їздом. Вона не хотіла їхати до Берліну сама, ми думали, що ми в такий спосіб зможемо вплинути на них і вони дозволять мені також їхати. Ми звернули їхню увагу на труднощі, що могли виникнути.

Про ці справи ми завжди говорили поза нашим помешканням. У своїй кімнаті ми брали в руки бльокноти і висловлювали свої думки у письмовій формі. Ми ставили собі питання, чи не могли б ми одержати дозвіл для нас обох через посольство східньої зони Німеччини. Але це були лише думки, що ні до чого не вели. Ми обмірковували наші пляни на майбутнє.

Мені здавалося, що коли б мені пощастило обговорити справу Шелєпіном, то він, можливо, з огляду на стару приязнь дав би мені дозвіл. Але ми з дружиною розуміли, що нам доведеться його дурити Моя дружина вважала, що це непорядно. Вона сказала: ми підемо до нього, він дасть нам дозвіл, і тоді ми зникнемо. Він матиме неприємності. Я її заспокоїв і сказав, що з ними треба боротися зброєю, яку вони застосовують.

Нічого не кажучи Сєргєєві, ми пішли одного ранку до бюра Комітету Государственной Бєзопасності. Там були кімнати прийому голови Але вони так лише називалися. Там знаходилась лише скринька для листів, призначених особисто для Шелєпіна. Я говорив з одним урядовцем у цивільному убранні, розповів йому про свою справу і спитав, чи не міг би я одержати дозвіл обговорити своє прохання з Шелєпіном. Я не одержав дозволу. Все залишилося без змін: моя дружина могла їхати, я мусів залишитися.

Моя дружина полетіла 31 січня (1961 р.). Ми домовилися, що вона не повернеться назад. Ми мусіли тепер рахуватися з різними можливими наслідками.

Підсудний розповідає, що він з дружиною договорився вживати свого роду таємного коду.

Президент: Ви домовилися з вашою дружиною, що деякі вирази матимуть цілком окреслене значення?

Підсудний: Оскільки ми знали, що листи проходять цензуру, але хотіли одне одного непомітно про все поінформувати, ми домовилися, що деякі вирази матимуть окреслене значення, напр., коли б я змінив помешкання, коли б на мене натискали і т. д. Ми встановили приблизно 20 таких виразів. Напр., Шелєпіна ми називали «дорогий бог»3.

Моя дружина написала листа Шелєпінові і попрохала його дозволити мені поїхати до неї під час породу.

Президент: Ви домовилися, що порід має відбутись у Східньому Берліні?

Підсудний: Нам допомогла та обставина, що за кілька днів перед від'їздом моя дружина була в Москві в лікарні (під час прання білизни вона підняла надто великий тягар). Ми тепер сказали, що подорож назад до Москви буде для неї небезпечною.

Приблизно в кінці березня Сєргєй сказав мені, що моя дружина написала листа до голови і він дав на нього негативну відповідь. Я мав написати моїй дружині, щоб вона в майбутньому занехаяла щось подібне робити і зверталася не до голови, а до зв'язкового.

_________________________________________
3 Інші умовлені слова: «Я врізалася в палець», себто, я вислала листа до Шелєпіна через східньо-берлінське совєтське посольство: «піди до кравчині» — знайди зв'язок до американців.

Президент: Отже, згідно з вашим домовленням, ваша дружина залишилася тепер у Берліні, а ви лишились у Москві?

Підсудний: Я мусів залишитись у Москві і бути далі таємним співробітником КГБ. Виклади припинилися. Мені було запропоновано студіювати, по-перше, щоб поліпшити мою німецьку мову і до того вивчити також англійську мову, що так чи інакше було передбачено, і по-друге, я мусів одержати диплом вищої школи.

Президент: Як розгорталися події далі, що сталося з вашою дружиною, з вами і з вашими плянами?

Підсудний: Реалізація цих плянів була тепер, звичайно, утруднена тою обставиною, що одно з нас було в Москві, а друге в Берліні. Але це не змінило мого рішення. Лише його здійснення було тепер тяжчим, бо мені не дозволили поїхати під час породу.

Тоді сталася зміна начальства. Приблизно 28-го березня (1961 р.) Сєргєй представив мені нового офіцера Юрія Ніколаєвіча.4 Він був до кінця зі мною і також супроводжував мене пізніше до Берліну. Ніколаєвіч мав значно більші уповноваження. Він мені також сказав, що він довідався про виникнення напружених відносин і непорозуміння та що його повноважили ці непорозуміння усунути, щоб забезпечити в майбутньому добру співпрацю. Він сказав: Ви знаєте так само як і я, що ми тепер назавжди зв'язані один з одним, так як «нитка з голкою», як каже російська приповідка.

Я сказав йому всю правду, тобто, що наші розмови підслухували, що нас контролювали і т. д. Це було правильно з мого боку в такій ситуації йому все це сказати, і він визнав, що я маю рацію. Взаємини між нами були після того цілком добрі. Він з усією енергією старався все це виправити, як він сам висловився. Він подбав про документи для моєї дружини, з якими вона могла б цілком офіційно, а не нелегально повернутися до Москви. Він увесь час натискав на мене, щоб я написав моїй дружині, щоб вона скоро повернулася бо ми мусимо сісти разом і обговорити дальші завдання.

Тепер прийшов день 8 серпня (1961 р.— Ред.). Ввечорі прийшов Ніколаєвіч і сказав, щоб я о 19-ій годині середньо-європейського часу викликав телефонічно мою дружину. Я це зробив, і вона сказала мені, що наша дитина померла.

Президент (читає дві телеграми з актів):

Наступного дня, 9.8.1961, прийшла телеграма: «Петро помер, прошу приїхати».

Попередня телеграма звучала так: «31.3. народився Петро, обоє здорові. Інге».

Підсудний: Наступного дня я потелефонував до Юрія Ніколаєвіча і сказав йому, що сталося. Він відповів мені, що він про це вже знав, але не хотів мені сказати, він хотів, щоб я сам про це довідався. Він спитав, що тут можна зробити. Я сказав: «Я не можу зробити нічого іншого, як поїхати до Берліну і допомогти моїй дружині» Щоб мою вимогу зробити переконливішою, я сказав, що вони повинні визнати, що вона в такому стані може зробити дурницю.

_________________________________________
4 Юрій Ніколаєвіч — новий зв'язковий у ролі приятеля.

Президент: Чи пояснили ви, що ви маєте на увазі, говорячи про дурницю?

Підсудний: Про персональний бік справи я не говорив, я сказав, що вона може звернутися до німецьких установ, щоб домогтись для мене дозволу приїхати до Берліну. Це може довести до викриття моєї особи. Він сказав, що він поділяє мою думку. Але вона сама винна в цьому; коли б вона не відкладала повороту (до Москви — Ред.) все було б гаразд. Він пообіцяв спитати начальника.

Президент: Ми б хотіли це коротко з'ясувати. Ви поїхали?

Підсудний: Кілька годин пізніше я одержав дозвіл і вилетів до Берліну військовим літаком.

Президент: Літак був призначений спеціяльно для вас?

Підсудний: Не спеціяльно для мене. Це була службова подорож Я їхав разом з Юрієм Ніколаєвічем. Він був уже готовий до подорожі, коли він приїхав до мене о 5 годині ранку. Він сказав: «Мені дозволили вас супроводити».

Після 3-годинної перерви на обід, судова розправа продовжуєть ся о 15-ій годині. Д-р Ягуш, як завжди, зразу звертається до Сташинського, не чекаючи, поки в залі замовкнуть голоси публіки.

Президент: На цьому практично кінчається етап. Тепер починається етап між 10 серпнем і 1 вересня (1961 р.— Ред.). Які події відбулись у цей час?

Підсудний: Ще коли ми були на летовищі, Сєргєй сказав, що на його думку і на думку начальників існують дві можливості: або американські агенти вбили мою дитину, або можливо моя дружина стоїть у якомусь зв'язку зі смертю дитини. Він насамперед хотів цим сказати, що існує можливість, що моя дружина винна у смерті дитини, щоб заманити мене до Берліну.

Я сказав: «Ви ж не твердите, що моя дружина замордувала дитину?» Він відповів лише, що ми мусимо бути обережні. З уваги на такі дві можливості я мусів відповідно поводитись у Берліні. Я мав бути обережним і вважати, щоб нічого не сталося. Він сказав мені, що з уваги на обидві можливості необхідно, щоб мене весь час охороняли і для цієї мети він вислав автомашину зі співробітниками КГБ. Вночі я прибув у заборонену зону (Східнього Берліну — Ред.), а наступного дня вранці він повіз мене до села Дальгов і назад.

Президент: Чи ви могли з собою порозуміватися без підслухування обсерваторів?

Підсудний: Так. Ми були вдома, ми були самі, так що ми мали можливість все обговорити. Зовні за нами слідкували.

Президент: 3 метою вас охороняти чи за вами стежити?

Від'їзд на похорон

Підсудний: Звичайно, з метою стежити за мною, але він сказав: «щоб вас охороняти». Він мені також сказав, що я мушу бути принаймні перші 24 години дуже обережний, доки з допомогою німецької інформативної служби буде певно з'ясована причина смерти дитини, щоб точно знати, що сталося.

Дня 11-го серпня причина смерти дитини була вияснена. Я сам розпитувався про те в лікарні, а він також з допомогою відповідних установ; також і йому було тепер ясно, що смерть не була спричинена насильством. Не зважаючи на те, що це було вияснено, їхні заходи, призначені для мого «захисту», не були припинені, а тривали в дотеперішніх розмірах далі.

Я домовився зі своєю дружиною, що ми шукатимемо можливости продертися на Захід. Вона була з цим згідна.

Президент: Ви прийшли 10-го чи 11-го?

Підсудний: Я прибув 10-го, і ми негайно обговорили цю справу. Моя дружина віддала вирішення в мої руки, вона сказала, що всюди піде слідом за мною.

Президент: 12-го серпня була субота. Чи був уже встановлений день похорону?

Підсудний: Так, він мав відбутись у неділю, 13-го серпня.

Після того, як ми довідалися, що їхні припущення, на які він натякав, були безпідставні, ми сподівалися що вони перестануть стежити за нами. Але вони стежили далі, і я зрозумів, що коли ми чекатимемо до похорону, то пізніше, після похорону, вже буде неможливо втекти. Слідкування було зорганізоване дбайливо.

Президент: Ви вирішили спробувати 12-го серпня піти до Берліну?

Підсудний: Не зважаючи на слідкування, ми непомітно вийшли з дому після обіду.

Президент: Може ви нам опишете, як це сталося?

Підсудний: 12-го серпня ми були в Дальгові. Ми перебували здебільша в помешканні батьків дружини. Дружина не хотіла йти до своєї кімнати через пов'язані з нею тяжкі спогади. В цей час ми помітили, що за нами слідкують. Ми вирішили піти з помешкання батьків дружини до помешкання її господині і зробити так, ніби ми готуємося до повернення до Москви. Коли ми були вже там, ми встановили, що вона забула ключі. Ми повернулися назад.

Президент: Наскільки довгий цей шлях?

Підсудний: Треба пересікти дві вулиці, всього приблизно 400 метрів. У той час, як ми йшли від батьків до господині, ми помітили, що за нами слідкують.

Президент: У чому полягало слідкування?

Підсудний: На цей раз це була автомашина «фольксваген», перед тим я встановив слідкування на залізничній станції. Всього їм стояли до диспозиції три автомашини марок «фольксваген» і «мерцедес». Протягом цих двох днів вони весь час міняли машини.

Президент: Ви помітили ці машини ще день раніше?

Підсудний: Так, раніше. Може мене неправильно зрозуміли. Юрій сказав, що коли виявиться, що дитина померла природною смертю, тоді охорона буде непотрібна, але він її не відкликав, вона залишилася. Коли ми встановили, що вона далі існує, ми прийшли до переконання, що ми повинні втекти ще перед похороном.

Отже ми пішли назад за ключами, при цьому ми взяли з собою деякі речі, які дружина тримала в помешканні батьків, і тоді ми пішли назад до її кімнати. Там дружина переодягнулася, взяла з собою деякі речі, документи та гроші, і ми покинули будинок. Будинок стоїть трохи відокремлено від інших; ми не вийшли на головну вулицю, а обійшли будинок і пішли городами. Ми йшли городами поміж кущами і дійшли до озера Фалькен. За селом Дальговом простягаються поля і дорога проходить уздовж полів до озера Фалькен.

Президент: 3 вулиці вас не можна було побачити?

Підсудний: Нас можна було бачити, будинок стоїть досить відокремлено від інших, але в цьому районі знаходяться запущені городи, і ми старалися йти непомітно між кущами.

Я забув сказати, що коли ми вдруге залишили будинок батьків, маючи вже при собі ключі, ми пішли не по шосе, а ровом, так що спостерігач, який стояв трохи далі, не міг нас бачити, бо там є дерева та кущі. Але ми бачили його.

Президент: Чи супроводив вас ще хтось крім вашої дружини?

Підсудний: Так, ще не зовсім дорослий брат дружини.

Президент: Як довго треба йти до озера Фалькен?

Підсудний: Ми йшли, може, 45 хвилин, це була найкоротша дорога.

Президент: Ви пішли просто до залізничної станції?

Підсудний: Ми пройшли повз станцію в бічну вулицю і хотіли знайти таксі, але не знайшли. Моя дружина знає цей район і вона знала, де там поблизу є гараж. Вона пішла туди, там стояла у дворі автомашина, і вона спитала шофера, чи не міг би він нас повезти до (Східнього — Ред.) Берліну. Він повіз нас до Берліну, на станцію Фрідріхштрассе.

Президент: Ви могли там пройти без труднощів?

Підсудний: Ми мусіли пройти контролю.

Президент: І як ви її пройшли?

Підсудний: Нас контролювали, ми мусіли лише показати документи. На щастя, я мав свій документ при собі.

Президент: Який документ ви мали при собі?

Підсудний: На ім'я Лєман.

Президент: Вас не затримали?

Підсудний: Згідно з моїм документом, я ще проживав у Берліні. Я сказав поліцаєві, що ми їдемо до Берліну, і на цьому контроля скінчилася.

Президент: Чи не треба було мати при собі якусь посвідку? Це було 12-го серпня 1961 року, ви знаєте, це був критичний час.

Підсудний: Ми навіть дивувалися, бо бачили на вулицях досить часто солдатів.

Президент: Отже ви проїхали без затримки, вас лише контролю

вали? Як далеко ви заїхали?     

Підсудний: Ми заїхали не до самої станції Фрідріхштрассе, лише до рогу вулиці Райнгарда, тоді ми пішли пішки до місця постою таксі на вулиці Фрідріха.

Президент: Вулиця Райнгарда — це та, що знаходиться між вулицею Фрідріха і мостом?

Підсудний: Біля моста Вайн... Ми вийшли з авта, пішли до моста, тоді до місця постою таксі на вулиці Фрідріха, попрощалися з братом дружини і поїхали на станцію Шенгавзер Алєе у Східньому Берліні. Звідти ми поїхали міським поїздом до Західнього Берліну. Тоді ми пішли пішки до тітки моєї дружини. Але її не було вдома. Ми взяли таксі і поїхали до іншої тітки. Ми сказали, що ми втекли на Захід. У неї ми пробули приблизно пів години.

Президент: Ви курите?

Підсудний: В той час я курив.

Президент: Коли ви почали курити?

Підсудний: Коли я був у Москві. Пів години пізніше ми поїхали до президії поліції.

Запитання адвокатів

Оборонець Зайдель: Вчора вас спитав пан колега, чи ви звернули увагу на одяг пана Ребета.

Підсудний: Я прохав повернутися до цього питання пізніше і я думаю, що мій сьогоднішній опис мого хвилювання пояснює, чому я на це не звернув уваги.

Оборонець Зайдель: Чи вам відомі були приклади, що стається, або що сталося з такими агентами, які пішли на Захід?

Підсудний: Кілька років тому стався такий випадок. Я не можу пригадати прізвища. Я довідався з західньої преси, що російський агент втік на Захід. На цю тему я говорив також з Сєргєєм і спитав його, чи він його знає. Сєргєй дав низьку оцінку моральних якостей цього чоловіка і опісля сказав, що раніше чи пізніше його все одно спіймають. Його життя в небезпеці.

Оборонець Зайдель: Чому ви призналися в усьому, як прибули на Захід, оскільки про це не можна було б довідатися коли б ви до цього не призналися?

Підсудний: Спочатку я лише вирішив ніколи більше не робити замахів. Під час мого перебування в Москві відбулася моя політична й ідеологічна переміна. Все те, що я пережив у Москві, сприяло тому що я прийняв таке рішення. Я визнав, що це мій обов'язок якось загладити свою провину і спробувати остерегти людей перед чимось подібним.

Оборонець Зайдель: Ви хотіли звільнити себе від тягару і оборонити інших?

Підсудний: Так.

Д-р Нойвірт: У той час, як ви півтора року були при спеціяльних відділах, ви носили військову форму?

Підсудний: Я носив цивільний одяг.

Д-р НОЙВІРТ: Чи ви часто брали участь у відкритих акціях?

Підсудний: Так часто, як часто нам наказували брати участь в акціях.

Д-р Нойвірт: Чи були серед тих акцій успішні?

Підсудний: Так, серед них були успішні.

Д-р Нойвірт: Що ви, як інтелігентна людина, думали тоді, коли вбивали панів Ребета і Бандеру?

Підсудний: Про це я з'ясував сьогодні вранці. Я особистих причин не мав ніяких, я виконував наказ.

Д-р НОЙВІРТ: Чи ви з наказу вбили б також рідну сестру Марію?

Підсудний мовчить.

Груба поведінка Сташинського супроти адвокатів, які ставлять йому запитання, його розгубленість і нечемний тон відповідей повністю перетворюють його. Тепер щойно видно, який він в дійсності є: покірний і слухняний супроти тих, від кого він залежний, презирливий до людей, яких він не боїться. З цих людей він навіть насміхається. Виходить, що душею він залишився кагебістом, «совєтською» людиною.

Д-р Нойвірт: Чи було вам відомо, що Тарас Чупринка два місяці перед тим, заки ви з доручення КГБ дісталися до підпільної групи загинув у бою?

Підсудний: Про це я не знаю.

Д-р Нойвірт: Коли ви описували ваші переживання в час виконування замахів, ви практично говорили про «примусове положення під наказом» («бефельснотштанд»).

Підсудний: Цього слова я не знаю.

Президент: Це я вжив цього виразу.

Д-р Нойвірт: В розмовах з дружиною, як зїзнали ви в час допитів ви говорили про пляни втекти на Захід, щоб не виконувати наказів мордувати. Ви ж були на Заході перед самим виконанням замахів і ви могли тоді зголоситися, щоб вас закони взяли під охорону перед виконуванням таких наказів. А того ви не зробили. Як ви те пояснюєте що ви скористали з західнього законодавства аж по виконанні замахів?

Підсудний: Чи маю сказати про моє тодішнє наставления чи про те, як я тепер це розумію?

Д-р Нойвірт: Про те, як ви тоді думали.

Підсудний: Що я маю відповісти на це питання? Я ніколи не мав нагоди ознайомитися з законами. Я не знав, що такі параграфи взагалі існують.

Д-р Нойвірт: Чи такі прізвища, як Галичин, Добрянський, Смаль-Стоцький, для вас відомі поняття? В якому зв'язку ви про них довідалися, або як було говорено?

Підсудний: Я таких людей не знаю.

Д-р Нойвірт: Чи виступи, як ви називаєте, «груп спротиву» були скеровані виключно проти поляків, чи також проти росіян і німців?

Підсудний: Акції проти поляків велися до 1947 р., бо потім поляків виселили до Польщі, а тоді групи спротиву виступали головно проти росіян.

Д-р Нойвірт: Український визвольний рух змагає до відділення України від Росії. Чи навіть на підставі совєтської конституції Україна не має права на вільне і самостійне існування?

Підсудний: Це є правниче питання. Я не є правник, щоб на нього відповісти.

Д-р Нойвірт: Чи ви знаєте, що сталося з вашим дядьком Петром?

Підсудний: Ні.

Д-р Нойвірт: Його забили большевики в 1941 р.

Підсудний: Я знаю, що він був заарештований в 1939 році.

Д-р Нойвірт: Ви називали себе росіянином, хоч ви з походження українець. Як це розуміти?

Підсудний: Коли я вживаю окреслення «росіянин», то роблю це в розумінні державної приналежности.

Д-р Нойвірт: Ви згадували, що зброю, якою мав бути забитий Бандера, мав перевезти через кордон один совєтський дипломат. Чи відомі вам випадки такого використання дипломатичної пошти?

Підсудний: Таких прикладів я не можу подати, але я знаю, що совєтських дипломатів уживається для розвідувальної служби.

Д-р Нойвірт: Розповідаючи нам легенду про Лємана, ви розповідали про «тітку» Шікеданц з Дрездену. Чи ви бачили її будинок?

Підсудний: Так.

Д-р Нойвірт: Пані Шікеданц — це вдова відомого німецького адвоката з Судетського Краю. Вона прибула до Німецької Союзної Республіки 12-го серпня і розповіла, що серед її родичів нема Лємана.

До ставлення запитів зголошується Адольф Мір, адвокат пані Дари Ребет.

Д-р Мір: Я це питання вже один раз поставив. Розкажіть нам чесно і відкрито: яку винагороду за вашу працю ви одержували?

Президент зачитує відповідне місце з актів, що подає висоту його місячного заробітку:

в роках 1951—52 одержував 800 рублів

" " 1953—54 " 1500

" " 1955—58 " 800 німецьких марок

" " 1959 " 900

" " 1960 " 2500 рублів

Після відчитання цих цифр президент запитує підсудного: Чи ці інформації вірні?

Підсудний: Я підтверджую вірність того, що записано з цього приводу в актах.

Д-р Мір: Чи одержували ви крім того окремі гроші на покриття ваших добових видатків і скільки? Скільки ви одержували для покриття видатків під час подорожей до Мюнхену?

Підсудний: Так. Пересічно від 30 до 50 німецьких.марок на день

Д-р Мір: 3 розрахунку, що подорож триває 10 днів?

Підсудний: Так.

Д-р Мір: Чи одержання вами ордена було пов'язане з грошевою ви нагородою?

Підсудний: Ні.`

Д-р Мір: Чи видача ордена не була як правило пов'язана з грошевою винагородою?

Підсудний: Досі я не чув, що нагородження орденом було пов'язане з грошевою винагородою. Так було раніше, під час війни або короткий час після війни.

Д-р Мір: Але ж відомо, що з орденами є часто пов'язана місячна платня.

Підсудний: Я не дістав ордена в Америці.

Д-р Мір: Чи одержали ви ще якісь винагороди?

Підсудний: Подарунок у день народження. Я одержував ще деякі дотації, напр., коли я одержав пашпорт Німецької Союзної Республіки, я мусів одягтися в німецький одяг і мені його купили. За виконані доручення винагороди не дають.

Д-р Мір: Сьогодні ранком ви нам розповіли про ваші настрої і міркування, що ви їх мали, коли зрозуміли, які вимоги перед вами ставлять. Коли це було так, як ви розповіли, то я не можу собі уявити, що Сєргєй, з яким ви часто бували разом, міг не помітити тих ваших настроїв.

Підсудний: Не кожна людина є настільки добрим спостерігачем, щоб це помітити.

Д-р Мір: Чи Сєргєй щось помітив, чи сказав він щось, з чого б випливало, що він щось помітив?

Підсудний: Ні. Ви не повинні думати, що коли я зустрічався з Сєргєєм, то я сидів і не говорив ані слова. Може він щось помітив і поставив це у зв'язок з іншими обставинами. Протягом років я був вишколюваний і навчився тримати при собі свої власні почуття.

Д-р Мір: Ще одне питання. Вияснюючи причину, чому деякі керівні політики мали бути зліквідовані і в чому була конечність їх ліквідації, ви сказали, що це була єдина можливість покликати деяких людей до розуму.

Підсудний: Це були слова Сєргєя.

Д-р Мір: Чи ви знали взагалі щось про українську визвольну боротьбу, її історію і розвиток? Докладно? В головних зарисах? Загально історичний розвиток і перебіг?

Підсудний: Ні, я не був про це поінформований.

Д-р Мір: Чи було вам відомо,— я питаю вас як українця — що Петлюра у 1926-му році був замордований і що Коновалець та багато інших були зліквідовані совєтами, вже багато років раніше, починаючи від 1917 року?

Підсудний: Що Петлюра був забитий, я чую вперше сьогодні від вас. Ім'я Петлюри мені відоме.

Д-р Мір: Вам також не відомо, що в Парижі був процес?

Підсудний: Ні.

Д-р Мір: Чи вам відомо, що взагалі борців за свободу ліквідували?

Підсудний: Ні. Я займався цією справою лише у зв'язку з тим, що я сам бачив і пережив.

Д-р Мір: Вам не відомо, що Ленін у грудні 1917 р. в цілком офіційній заяві сам встановив, що Україну визнається як суверенну і самостійну державу?

Підсудний: Ні.

Д-р Мір: Ви вжили слова «зрадник». Чи відома вам, як українцеві, хоч та обставина з української визвольної боротьби і з історії, що ця визвольна боротьба ще з часів початку цього сторіччя і ще раніше була скерована не проти якогось означеного режиму, не проти якоїсь означеної державної форми, але що вона була скерована проти будь-якого чужонаціонального панування в Україні і проти будь-якої окупації?

Підсудний: На це питання я не можу відповісти. Ви виходите з припущення, що я є майже історик і що моя сестра, яка вміла писати, має історичні знання, як професор історії.

Д-р Мір: Чи чули ви від вашої сестри, чого вона прагнула? Чи прагнула вона якоїсь означеної політичної системи чи державної самостійности України? За що вона боролася?

Підсудний: Вона боролася за незалежну Україну.

Д-р Мір: Чи знали ви село Білогорщу (На запит Сташинського, про яку назву йдеться, д-р Мір виразно вимовляє: Білогорща).

Підсудний: Ні.

Д-р НОЙВІРТ: Мале доповнення. Коли ви почули ім'я Данків, мали ви уяву, хто це такий?

Підсудний: Коли я почув це ім'я, я не міг уявити собі, хто це такий. Відоме було його ім'я Стецько. Стецько був прем'єром чи міністром в уряді, який постав за німців.

ГОЛОВНИЙ ПРОКУРОР: 3 якої нагоди ви одержали службову посвідку від 28.12.1960? Це питання було заторкнуто дуже коротко.

Підсудний: Після тієї розмови з генералом дня 3 грудня 1960 року я мусів відвідувати вищу школу чужих мов і мав до неї записатися.

Щоб бути там прийнятим, треба мати також посвідку від установи, в якій людина працювала. Цю посвідку дав мені ще мій тодішній офіцер Сєргєй. Установа, що зазначена в посвідці, це замаскована назва КГБ для таких цілей; цієї назви вживали в тих випадках, коли було небажано, щоб громадськість довідалася про справжню назву.

Президент зачитує з актів державної прокуратури Мюнхен 14 ЙС 448-56; протокол допиту Бандери в лютому 1956 р. Суд викликає експерта Рольфа Венцеля.

Президент: Пан Сташинський поставив тут швидким почерком підпис як «Зігфрід Дрегер».

Для порівняння експертові дають два виповнені Сташинським готелеві формуляри і зроблений Сташинським під час судової розправи підпис на аркуші паперу.

Будь ласка скажіть, чи це все написано його рукою.

Венцель: Я одержав доручення вияснити, чи обидва ці формуляри були виповнені тою самою особою. Вони виповнені латинськими літерами. Загальний характер одного з них цілком відповідає загальному характерові другого. Вони відповідають один одному також у характеристичних істотних рисах окремих ознак почерку, через що слід зробити висновок, що виповнені рукою тексти на обох формулярах ідентичні та зроблені тою самою особою. При порівнянні цих підписів із зробленим підсудним дня 9 жовтня 1962 року під час розправи підписом не вдається встановити ніяких ріжниць, через що слід з усією імовірністю ствердити ідентичність цього підпису з підписами на обох формулярах.

Президент питає, чи підпис «Зігфрід Дрегер», що стоїть у списку виданих поліцією пашпортів, ідентичний з попередніми підписами. Венцель у категоричній формі дає заперечливу відповідь.

Зізнання свідків

Суд викликає свідка Гайнца Фільвока, народженого 13.Х.1910, який мешкає у Берліні, вулиця Остзее 31, і є службовцем місцевого управління. Президент звертає його увагу на те, що перед судом слід говорити правду.

Гайнц Фільвок, дядько Інге Поль, говорить швидко, розводячи руками тоді, коли не знає, як відповісти на запитання. Він схожий на звичайного робітника, повновидий, з невеликою лисиною.

Президент: Звідки ви знаєте Сташинського?

Фільвок: Через мою племінницю — дружину пана Сташинського.

Президент: Коли ви з ним познайомилися? Було це вже давно?

Фільвок: Я не можу точно сказати.

Президент: Коли вони одружилися?

Фільвок: Це було десь у квітні 1959 або 1960 року.

Президент: Чи пригадуєте ви, що ви одного дня — це було у1961 році — перебували в колі своєї родини і несподівано у вас з'явилися Сташинський з дружиною і ще з одною особою.

Фільвок: Це було 12-го серпня 1961 року ввечері, між 8 і 9 годиною, у мого зятя.

Президент: Вас було кілька осіб? Ви були там у гостях?

Фільвок: Ми зробили відвідини і вже збирались їхати додому. Я випадково стояв коло вікна і раптом побачив, як зупинилося таксі, тоді я побачив пана Лємана. Я сказав: «Ось іде Йоші». Я пішов униз. Він сказав: «Дядьку Гайнц, заплати за таксі. Ми мусимо можливо швидше поїхати до поліції, до американської таємної поліції».

Президент: Кому він це сказав?

Фільвок: Нам у помешканні. Він був дуже схвильований, так само як і моя племінниця, вони виглядали дуже погано і були зморені. Тоді ми сіли в авто і я поїхав з ними. До будинку ввійшов я, авто ми залишили в іншому місці.

Президент: Чия це була ідея?

Фільвок: Моя.

Президент: Ви рахувалися з можливістю, що за вами слідкують?

Фільвок: Він хотів можливо швидше вибратися звідти. Я був вгорі приблизно 20 хвилин, доки один із панів зійшов униз.

Президент: Ви увійшли до будинку самі?

Фільвок: Я увійшов сам. Пізніше я мусів піти нагору вдруге. Тоді зі мною пішла також пані Лєман, службовець сказав нам, що він спробує знаайти когось із панів. Це було вже близько 21 год. (Далі свідок оповідає незрозуміло про те, як викликано службовців американської поліції, які перебрали Сташинських).

Президент: Після того ви пішли додому?

Фільвок: Так, я пішов додому.

Президент (показує фото): Чи знаєте ви цих осіб? Чи можете ви їх назвати?

Фільвок: Так, я їх знаю (він невиразно називає імена тих, яких знає).

Після складення присяги свідок відходить.

Суд викликає знавця хемії проф. д-ра Мюллера з Гайделъбергу, який складає свідчення про вислід проробленої в Гайдельберзькому університеті хемічної експертизи отруйних речовин.

Свідчення професора доктора мюллера

Ми виходили з заложення, що треба розв'язати питання, чи це можливо, щоб з допомогою якогось інструменту можна було випорскнути в повітря і перетворити в пару якусь таку отруйну речовину, що могла б викликати смерть на невеликій віддалі. Яка це може бути речовина? Чи існує якась така речовина, що її можна вжити під час замаху і вдихнути, від чого виконавець стає імунним до отрути, як це твердить підсудний?

Згідно зі словами Сташинського, ця отрута має діяти на кровоносні судини, вони звужуються, людина падає і вмирає, а причини смерти не можна встановити. Ампулка з отрутою має бути розтовчена, вона вставляється до апарату в такий спосіб, щоб залютована сторона була скерована до цівки і щоб поршень вдаряв у її дно. Ми перевели реконструйованою зброєю експерименти і ствердили, що при виприскуванні рідина досягає віддалі до півтора метра. Ми вживали забарвленої неотруйної рідини.

(Професор Мюллер показує на картках паперу розміром 80Х80 см сліди червоних і синіх розприсків з реконструйованої зброї).

Ми насамперед обміркували питання, чи існує отрута для кровоносних судин. Такі отрути є.

Отже існує адреналін, що спричинює негайне звуження судин застосовується як місцева наркоза. Коли адреналін потрапляв до обіг крови, траплялися випадки раптової смерти, але адреналін діє лише тоді, коли впадає в кровообіг. Слизова оболонка його не всмоктує і при діянні на слизову оболонку негайна смерть не наступає.

Нікотин є також отрутою для судин і діє сильно, коли є у великій концентрації. Одна крапля в найбільшій концентрації діє негайно смертельно. Це майже хемічно чистий нікотин. Він мусить бути спеціяльно виготовлений у лабораторії. Одна крапля, що потрапляє на слизову оболонку, потрапляє також у кровообіг, і в такий спосіб траплялись нещасливі випадки, тому нікотин застосовується для знищування шкідників. Ми в такий спосіб стріляли з апарату у кролів; один з них одержав параліч задніх ніг і шок, він тремтів, але залишився живий. другий згинув через години. Ми могли встановити нікотин.

Коли одна крапля нікотину потрапляє дійсно до крови, до слизової оболонки або в очі, людина вмирає. Існує все-таки можливість, що ця отрута була застосована. Але протиотрута не згоджується з нею. Нікотинна отрута не випаровує, нею треба крапати. Її розчин має брунатний колір, в той час як розчин, що його застосовував Сташинський, був безбарвний.

Кокаїн веде в усіх випадках до смерти, але він не переходить у пару.

Е 605 брунатного кольору, виглядає як олія і не пасує до опису. Це був би випадок, коли б одна крапля потрапила в рот. Це не пасує, це неймовірно, що була застосована ця речовина.

Синильна кислота спричинює внутрішнє задушення, люди падають непритомними, дістають корчі, схлипують за.повітрям і вмирають за кілька хвилин через брак кисню. Кровообіг припиняється. Протиотрута для синильної кислоти існує — це натрійний сульфат. Коли це дати звірятам у достатній кількості, вони гинуть негайно або пізніше, і протиотрута полягає лише в тому, що уможливлюється збільшене вживання кисню.

Анилінквіт ми давали нюхати підсудному. Він ствердив, що приблизно так пахнула рідина, яку він пізніше мусів вдихати. Виявилось, що це придатна протиотрута. З допомогою протиотрути не можна з певністю врятувати життя, але вона допомагає, хоч і не завжди проти синильної кислоти. Вигляди на рятунок є в усякому разі кращі.

Протиотрутні таблетки були брунатні і протиотрутна рідина пахнула так само. Приймати спочатку таблетки, а пізніше вдихати пари з ампулки — це специфічні засоби в тому самому напрямку. З медичної точки зору це правильно продумано.

Ми робили експерименти з синильною кислотою і при цьому теоретично виявилось, що коли людина зробить один глибокий вдих, то вона вдихає десятикратну смертельну дозу. Можна вважати, що люди поцілені синильною кислотою мусять умерти. Один вдих спричинює десятикратну смерть.

Ми стріляли у тварин: щурів і кролів. Щур не здох, бо він відвернув морду, кролі здохли за 2 хвилини. У крові та в печінці ми знайшли синильну кислоту, але не у шлунку. Експериментальні розтини ми зробили негайно після пострілу. У трупі синильна кислота скоро зникає. Інколи помітно гіркий запах мигдалю, частини тканин руйнуються, крізь них проходять пари.

На підставі вислідів цього експерименту і обчислень слід сказати, що коли пістоль наповнений синильною кислотою, тоді жертва вмирає в короткому часі, інколи падає негайно, але, коли обличчя скероване в інший бік і рот закритий, це триває також довший час. Отрута мусить поширитись у крові. Коли людина хвора, напр., має хворе серце, смерть може настати скоро. Іншого висновку я не можу зробити. Це найімовірніший.

Президент: Отже можна сказати, що в випадку синильної кислоти все дуже добре пасує?

Д-р Мюллер: Так. Дія суміші соляної і синильної кислоти теж спричинює смерть, але вона наступає пізніше, бо для сполучення потрібний час. Коли у шлунку знаходять синильну кислоту, тоді загально встановляють випадок отруєння ціянистим калієм.

Президент: Чи знаєте ви якусь таку речовину, що коли б людина прийняла одну таблетку з неї, вона усунула б стримуючі сили, які стоять на перешкоді для виконання якогось вчинку? Чи може дія такої таблетки тривати кілька годин?

Д-р Мюллер: Треба думати, що так.

Президент: Коли він приймав таку таблетку, він уводив в оману самого себе?

Д-р Мюллер: Такі медикаменти існують. Їх приймають люди, що готуються до іспитів. Інколи їхні успіхи від таких медикаментів кращають, але бувають здебільшого поверхові... Їх можна також більше сконцентрувати.

Президент: Уявіть себе в ролі людини, що повинна виконати замах. Цій людині дали пілюлі, і, щоб збільшити її самопевність, сказали, що вони роблять її імунною проти цих парів. У дійсності пілюлі мали інакше завдання. Діяння первентину є таке, що він має усунути хитання її рішень, викликати в людини піднесений стан, щоб приму-сити її довести до кінця роботу, яку вона за інших умов може б не виконала. Я маю на увазі моральні стримуючі сили, спричинені міркуваннями загальнолюдського характеру. Не боязливість, але іншого роду стримуючі сили, після усунення яких людина почуває себе активною і вільною від моральних гальм.

Д-р Мюллер: Такі наслідки — це ділянка дослідів психології.

Президент: Як довго може діяти доза, що міститься в одній таблетці?

Д-р Мюллер: Я сказав би дві години, може півтори.

Президент: Не чверть години?

Д-р Мюллер: Ні, вона діє кілька годин.

Суд викликає свідка д-ра Вольфганга Шпанна, доцента Інституту судової медицини в Мюнхені.

Д-р Шпанн подає, що він мешкає в Мюнхені, йому 41 рік, він одружений.

Президент просить скласти звідомлення про розтин тіла Ребета.

Д-р Шпанн: Розтин трупа пана Ребета я виконав 14-го жовтня 1957 року разом з доктором... (прізвище не записано — Ред.). В ідентичності сумніву не було. З попередньої історії нам було відомо, що Ребета знайшли мертвим два дні перед тим на площі Карла в Мюнхені коло 10 год. 20 хв. Лікар не міг вже нічого осягнути. При огляді трупа було встановлено параліч серця.

З зачитаного протоколу експертизи записано в дальшому лише окремі уривки.

Високого ступня розм'якшення середини... коронарних судин серця... Розширення серця... Накопичення води в легенях, запалення дишниці... Причина смерти: припинення діяльности серця. Жадних підстав для припущення, що смерть відбулася в наслідок отруєння... Відсутність впливу алькоголю... Скалок не знайдено...

Згідно з обставинами у заключному висновку було сказано, що смерть Ребета слід вважати природною.

Цифра 30 протоколу...

Президент: Мене цікавить таке: Припустимо, що смерть була природною. В наслідок чого це могло б так раптово статися?

Д-р Шпанн: Коли б це сталося, лікар, що робив розтин трупа, мусів би відрізняти ще такі дві можливості: запір через наліт в наслідок тромбози або емболія, скипіння крови у кровообігу. При емболії вкидаються краплі крови. У цьому випадку виникає запір, його не можна не помітити.

Президент: Я прошу вас уявити собі таке: Людина, стан тіла якої ви щойно описали, зі свіжими силами підіймається по сходах вгору, раптом їй бризкають в обличчя отруту, вона хитається вперед і скоро після цього її знаходять мертвою у стані, який ви описали. Чи можете ви як біолог сказати, що при такому розвитку подій з такою реакцією — піднімання по сходах, хитання, смерть — можлива лише природна причина хвороби і що людина спроможна витримати таке переживання і таке стріляння?

Д-р Шпанн: Ні.

Суд викликає експерта д-ра Йоахіма Рауха. Д-р Вольфганг Шпанн продовжує далі свідчити.

Прокурор: Чи знайшли ви в обличчі Ребета скляні скалки, коли робили розтин трупа?

Д-р Шпанн: Ні, скалок не було, не було також ніяких поранень в обличчі.

Президент просить скласти звідомлення про розтин тіла Бандери.

Д-р Шпанн: (записано уривки). Розтин трупа Степана Попеля почався 16-го жовтня 1959 року, о 14 год. 15 хв. Нам було відомо таке: Його знайшли 15-го жовтня 1959 року приблизно в 13-ій годині на сходах його будинку в лежачому стані. З носа і з рота трохи текла кров. Діягноза була: пролом підстави черепа. Він помер по дорозі до лікарні...

Експерт розповідає про стан різних органів під час розтину трупа... Скалки скла у Попеля не були знайдені...

Д-р Шпанн: Було встановлено наявність синильної кислоти. Синильна кислота у мозку не була знайдена. Причина смерти: пан Попель безсумнівно помер через отруєння синильною кислотою.

Під час розтину трупа ми, зрозуміла річ, не могли дати відповіді на питання, чи пан Попель сам прийняв синильну кислоту з метою вчинити самогубство, чи йому її дала чужа рука. Що стосується поранення на верхній губі праворуч, спричиненого розрізом, то ми думали про поранення скляною ампулкою, яку пан Попель або сам взяв до рота або хтось інший йому встромив до рота насильно. Про можливість, що ампулку в нього вистрілили, як це пізніше виявилося, ми не думали.

Президент запитує експерта Рауха: Чи існують такі таблетки або чи існування таких таблеток можливе, які б усували протягом якогось часу моральні стримуючі сили людини, в наслідок чого вона легше може виконати якийсь вчинок? В який спосіб такі таблетки могли б діяти? Чи той, хто їх приймає, відчуває їхню дію і т. д.

ПРОФ. РАУХ не виключає можливости існування таких таблеток.

ОБОРОНЕЦЬ ЗАЙДЕЛЬ до проф. Рауха: Я хотів би вам, пане професоре, подати, що підсудний так схарактеризував деякі симптоми: «Серце стало йому в горлі», «руки тремтіли»... Не могли це бути наслідки таблеток?

ПРОФ. РАУХ в довшій незаписаній стенографісткою мотивації заперечує це припущення.

СУДДЯ Вебер звертається до Сташинського: У травні 1959 року, тоді, коли ви вирішили не виконувати замаху, ви також прийняли таку таблетку?

Підсудний: Так.

Голова суду оголошує перерву розправи до наступного дня. Початок п"ятницевої розправи відбуватиметься при закритих дверях, себто за відсутності представників преси та всіх слухачів, за вийнятком правних заступників — адвокатів обидвох співобвинувачуючих сторін. Публічне засідання суду продовжуватиметься щойно о год. 9,30.


Третій день процесу       Зміст       5-тий день процесу

Free Web Hosting